当前位置: 首页 » 论文导航 » 文艺 » 正文
从文学作品到银幕的媒介转换:旅美作家严歌苓与电影《芳华》
发布日期:2020-11-20   浏览次数:5
核心提示:自电影发明以来,大量的影片改编自优秀的文学作品。对于电影导演与编剧来说,借助了经典作品巨大的影响力与广泛的粉丝群体的双重保险,有利于商业变现
 自电影发明以来,大量的影片改编自优秀的文学作品。对于电影导演与编剧来说,借助了经典作品巨大的影响力与广泛的粉丝群体的双重保险,有利于商业变现的实际可能;对于原著与作者来说,一部电影的成功改编不仅会使观众萌发对于阅读原著的热情,体会文学作品与影视作品的双重审美差异,同时也会大大促进原著的阅读量与销售额,实现双赢。例如由国外作家J·K罗琳的《哈利波特》、玛格丽特·米切尔的《飘》再到国内作家李碧华的《青蛇》、余华的《活着》等经典作品都验证了这一点。优秀原创剧本的匮乏,也在使导演热切从经典文学作品中寻找可汲取的养分。文学作品的优势在于其特定的环境、经典人物形象的塑造、具有想象力与发展空间的文字以及广大的受众。对文学作品的电影改编与二度创作可以说是第五代导演的特色之一,不论是由王朔的《动物凶猛》改编的《阳光灿烂的日子》、莫言的《红高粱》改编的同名电影、苏童的《妻妾成群》改编的《大红灯笼高高挂》,还是严歌苓的《芳华》(原名《你触碰了我》)改编的同名小说等,双方都在改编的过程中实现了更为广泛的受众与双赢局面。
旅美作家严歌苓由于其在国内与国外两个不同地方的生活经历与独特的部队经历,使得她的作品不仅具有国际化的读者群体,不少作品更是被买下版权进行改编。自1981年作品《心弦》由导演徐纪宏搬上银幕后,严歌苓的小说改编电影的热度开始上升,随后由张艾嘉、陈冲、安建、陈凯歌、张艺谋、冯小刚等导演拍摄的《少女小渔》、《天浴》、《小姨多鹤》、《梅兰芳》、《金陵十三钗》、《陆犯焉识》等作品均获得了多项大奖,收获了口碑与新的拍摄探索思路。严歌苓丰富的时代经验在渲染集体记忆以及历史记忆的反思的主题下融合了其具电影意识的写作手法,是她的作品频频被选择改编拍摄的原因所在。由冯小刚导演改编自严歌苓的小说《芳华》是发生在20世纪70年代的故事,描绘了历经了文化大革命的洗礼下的个体命运在时代背景下的集体走向,在改编上映后收获了较多影迷的好评与推荐,其在两种不同艺术表达形式上较为流畅的叙事转换策略使影片成为艺术价值与商业价值并存的典型作品。本文仅从叙事学中的叙事视角以冯小刚导演拍摄的改编自旅美作家严歌苓的作品《芳华》为例,探讨在时代视阈下小说与电影在改编的过程中叙事视角上的不同之处。
 
 
2020-10-14
浏览次数:4

针对流行文学作品中的“丧文化”内涵的思想政治教育对策

加缪在《西西弗神话》中曾经说到自杀是唯一真正严肃的哲学问题。这句话在很大程度上是在说明自杀行为本身蕴涵着重大的哲学意义。而在笔者看来则还具有

2019-12-13
浏览次数:90

文学作品著作权的基本特征与构成要素

1.文学作品著作权的基本特征作品是指在文学、艺术以及科学范围内同时具有独创性并可以被一些有形的形式复制的智力成果。可见文学作品有三个基本特征:

2019-05-14
浏览次数:46

世界文学作品中“主母反告”叙事母体的基本结构及其变异

首先在古希腊神话故事中,亚马逊的女王希波吕忒为大英雄忒修斯生下儿子希波吕托斯之后死去,忒修斯又娶菲德拉时,儿子希波吕托斯成长为一个强壮、漂亮

2018-01-03
浏览次数:97
 
评论详情
 
0条 [查看全部]  相关评论
 
 
 

免责声明:本平台并非任何杂志官网,仅限于整理学术信息以及期刊投稿渠道